sabato 13 novembre 2010

Una piccola fiamma
di nuovo si è accesa
La vita è tornata
l'amore è tornato
la speranza è tornata
Una piccola fiamma si è accesa
e l'uomo di nuovo cammina
e di nuovo
i ricordi scorrono chiari
a finalmente il tepore
Una piccola fiamma
di nuovo si è accesa

A small flame
again it is on
Life has returned
love is back
Hope is back
A small flame is lit
and the man walks again
and again
Memories run clear
finally in the warmth
A small flame
again it is on

sabato 24 luglio 2010

Decalogo della non Crisi

Consumare dobbiamo consumare
le suola delle scarpe
la nostra vita
no consumare
acquistare
spendere
ma cosa dobbiamo fare
morire

Decalogue of non-Crisis

We consume consume
The soles of shoes
our life
not consume
buy
spend
but what we do
die

sabato 12 giugno 2010

Crisi Economica

Siamo in crisi
siamo esauriti
siamo imbecilli
l'economia
cosa astratta
cosa matta
denaro denaro denaro
povertà o ricchezza
suicidi di massa
pace e comprensione
baratto
piatto matto
banche e ladroni
siamo coglioni


Economic Crisis

We are in crisis
We spent
we are idiots
economy
something abstract
crazy thing
Money money money
poverty or wealth
mass suicide
peace and understanding
barter
flat mate
Banks and robbers
balls are

domenica 11 aprile 2010

Gaber

Mangiare un'idea
come ,dove
in riva al pensiero
in mezzo alla melma
lungo le strade
Mangiare un'idea
grande Giorgio

Gaber

Eating idea
how, where
near thought
among the slime
roadside
Eating idea
great George

lunedì 5 aprile 2010

La Pasqua

Un Profeta si è posto
In cammino al nostro fianco
I nostri cuori si apriranno per
poterlo riconoscere?

Easter

A prophet has arisen
On the way to our side
Our hearts will open to
able to recognize?

domenica 4 aprile 2010

Il Caffè Greco

La pioggia portava
quel senzo d'autunno
in via Condotti,
piccole luci
riscaldavano il passaggio.
Entrai nel luogo caro
una volta antico,
cercando d'immaginare
la storia, ma troppo
veloce era la vita
e quel sapore era
svanito

The Greek Cafe

The rain brought
Senzo this autumn
in Via Condotti,
little lights
warmed the transition.
I entered the place dear
once ancient
trying to imagine
history, but too
Quick was life
and that taste was
vanished

sabato 27 marzo 2010

UNA DONNA

Sospeso nel vuoto il
mio pensiero navigava
silenzi,emozioni,amori.
Tutto scorreva veloce
opaco come un ricordo
lontano,sopito ma
mai dimenticato.
Pensieri e una lieve
carezza un brivido,
come una brezza
di mare, come gli
occhi profondi, sfuggenti,
della Donna che amai.

WOMAN

Suspended in the blank
My thought was sailing
silence, emotions, love.
Everything rushing
opaque as a memory
far, but dormant
never forgotten.
Thoughts and a slight
caressing a thrill
like a breeze
sea, as
deep eyes, elusive
Women who loved him.

sabato 20 marzo 2010

Lucciole

Vorrei sentire
il lieve profumo
della verbena,
vorrei ascoltare
il canto dell'usignolo,
vorrei chiudere
gli occhi per ricordare
le lucciole sul
grano, ma non
posso e non sarà
mai più possibile.

Fireflies

I want to hear
the slight scent
of verbena,
I would listen
the nightingale,
I quit
eyes to remember
fireflies on
wheat, but not
I can not be
ever possible.

venerdì 12 marzo 2010

Fenicotteri rosa, come una nuvola
e noi, un uomo e una donna
in riva al Vittoria
immagini spezzate
un bacio rubato e
il blù del cielo
tutto perfetto, lontano,
nel silenzio, il batter d'ali,
fenicotteri rosa.


Flamingo pink, like a cloud
and us, a man and a woman
near Victoria
broken images
a stolen kiss
blue sky
perfect, far
silence, the batting of wings,
flamingos.

domenica 7 marzo 2010

Pezzi di vetro sparsi qua e la
una volta componevano l'uomo
oggi sono pezzi di vetro
cocci di un mondo esausto
pezzi di vetro
solo pezzi di vetro

Pieces of glass scattered here and
once made up the man
today are pieces of glass
shards of a world weary
glass pieces
only pieces of glass

domenica 28 febbraio 2010

La differenza tra me e un vecchio,
la mia giovinezza

The difference between me and an old man
my youth

domenica 21 febbraio 2010

Il Mare

La marea sfiorava i miei
Pensieri mentre la luna
Giocava a nascondersi con
Le nubi della notte.
Camminare a piedi nudi sulla
Sabbia faceva salire il
Sentimento su fin sotto
Le pieghe della mente.
Raccolsi una conchiglia
Lasciata lì dalla
Bianca schiuma salata
E voltando lo sguardo lontano
Parlai in silenzio pensando
Al domani.

Sea

The tide touched my
Thoughts as the moon
Play hide and seek with
The clouds of night.
Walking barefoot on
Sand did raise the
Feelings about all the way
The folds of the mind.
I picked up a seashell
Left there by
White salt foam
And turning his eyes away
I spoke quietly thinking
Overnight.
Memorie

Il sole nasceva come sempre
Da dentro la Terra.
Antichi avi tramandavano questo
Per quelli che non avrebbero capito.
Il tempo passava, le menti
Cambiavano,nulla veniva ricordato
Ma il sole nasceva
Ancora da dentro
La terra.


Memories

The sun rises as usual
From inside the Earth.
Ancestors handed down this
For those who would not understand.
Time passed, minds
Changed, nothing was mentioned
But the sun was born
Still inside
Earth.
NY

Ero finito nel fondo
Di un vicolo quella sera
A New York,qualche bidone
Della spazzatura,un barbone
Appoggiato in un angolo
Tirai lo sguardo in su
E mille luci mi apparirono
Come d'incanto
Poi una fitta allo stomaco
Mi piegai e rotolando
La mia mente picchiò nei
Ricordi del central park.
Le luci si fecero sfocate
New York stava parlando di me.

NY

I finished in the bottom
Of an alley that night
In New York, some garbage
Garbage, a homeless man
Backed into a corner
Pulled up the look
And a thousand lights seemed to me
Enchanted
Then a thick stomach
I bent down and rolling
Beat in my mind
Memories of Central Park.
The lights grew dim
New York was talking about me.